Leş - Şarl Bodler - Salam Sarvanın tərcüməsində...

 

Leş

(Bodler)

 

O yay yadındamı, mənim mələyim,

O at yadındamı, mənim balacam?

Gördük ki, ölüsü uzanıb qalıb

Saralmış otların arasındaca.

 

Elə çürüyürdü yol qırağında,

İyi götürmüşdü uzaqları da.

Qaranlıq küçənin fahişəsitək

Aralı qalmışdı ayaqları da.

 

Günəş od tökürdü leşin üstünə,

Ki, külə döndərib yanına çəksin.

Bütöv yaratdığı şeyi təbiət

İndi hissə-hissə canına çəksin.

 

Onun skeleti çiçəklər kimi

Elə ağardırdı dişini göyə...

Az qaldı özünü pis hiss edəsən

Sən dözə bilmədin bu murdar iyə.

 

Yadındamı necə sürünürdülər

O atın qarnının üstündə qurdlar?

Milçəklər də gəlib bu ziyafətə

Murdar sinə üstdə uçuşurdular.

 

Şişirdi, köpürdü onun cəsədi,

Sanki hələ də boy atmaqda idi.

Elə bil təzədən gəlmişdi cana,

Bədən böyüməkdə, artmaqda idi.

 

Dünyaya sehirli səs yayılırdı,

Sanki hər tərəfə əsirdi külək.

Əlinin havada yellənişiylə

Torpağa dən səpən taxılsəpəntək.

 

Bir qancıq qəzəblə baxırdı bizə

Kollar arasından elə həmin gün.

Fürsət gözləyirdi, biz uzaqlaşaq,

Bu leşdən ona da bir tikə düşsün.

 

İndi səninləyəm, gözüm işığı,

Sən də elə bilmə əbədi dağsan...

Şux durub baxdığın bu otun üstə

Bir gün meyit kimi uzanacaqsan.

 

Sən də, ey gözəlim, çürüyəcəksən,

Toza çevriləcək sümüklərin də.

O qara gününə həmrəng geyinən

Adamlar olacaq hüzür yerində.

 

O zaman o qara torpaqda səni

Öpə-öpə yeyən qurdlara de ki:

Gözəl cizgilərin, gözəl qamətin

Əbədi qalacaq mənnən, əbədi.

 

 Tərcümə Salam Sarvanındır


© Müəllif hüquqları qorunur! Mətndən istifadə etdikdə istinad mütləqdir!