Əlizadə Nurinin tərcüməsində
Темна ноченька, не спится,
Выйду к речке на лужок.
Распоясала зарница
В пенных струях поясок.
На бугре береза-свечка
В лунных перьях серебра.
Выходи, мое сердечко,
Слушать песни гусляра.
Залюбуюсь, загляжусь ли
На девичью красоту,
А пойду плясать под гусли,
Так сорву твою фату.
В терем темный, в лес зеленый,
На шелковы купыри,
Уведу тебя под склоны
Вплоть до маковой зари.
1911
Gecədi, yuxum da ərşə çəkilib,
Çıxdım çəmənliyə - çay kənarına.
Fəvvarələr işığında parlayan
Şimşək beldən düşən kəmər kimidi,
Atılıb gecənin ayaqlarına…
Şamlara bənzəyən ağcaqayınlar
Ayda parıldayır gümüş ləcəktək.
Ey mənim ürəyim, çıx gəl yanıma,
Gəl quslidə çalanları dinləyək.
Yenə heyran olum gözəlliyinə,
Ay məftun olduğum, sənə tay hanı?
Qusli nəğmələri altında, gözəl,
Qoy götürüm başındakı fatanı.
Qüllədən baxanda meşənin otu
Sanki xatırladır ipək paltarı.
Səni apararam qaya altıyla,
O xaşxaş qoxulu şəfəqə sarı…
Вот уж вечер. Роса
Блестит на крапиве.
Я стою у дороги,
Прислонившись к иве.
От луны свет большой
Прямо на нашу крышу.
Где-то песнь соловья
Вдалеке я слышу.
Хорошо и тепло,
Как зимой у печки.
И березы стоят,
Как большие свечки.
И вдали за рекой,
Видно, за опушкой,
Сонный сторож стучит
Мертвой колотушкой.
1910
Gicitkən üstündə şeh parıldayır
Bax, yenə də bu axşam.
Söyüd ağacına söykənən
Yol üstə dayanmışam.
Ayın sonsuz işığı
Evin damına düşür.
Bülbüllərin nəğməsi,
Uzaqlarda ötüşür.
Hara istidi, sanki
Sobanın yanındasan.
Soyuq qış axşamları,
Ağcaqayın ağacları,
Xatırladır şamları…
Çəkirəm çiyərimə,
Çay arxasında qalan
Meşənin nəfəsini...
…Və yuxulu gözətçinin
Toxmağının səsini…
Прощай, Баку! Тебя я не увижу.
Теперь в душе печаль, теперь в душе испуг.
И сердце под рукой теперь
больней и ближе,
И чувствую сильней простое слово: друг.
Прощай, Баку! Синь тюркская, прощай!
Хладеет кровь, ослабевают силы.
Но донесу, как счастье, до могилы
И волны Каспия, и балаханский май.
Прощай, Баку! Прощай, как песнь простая!
В последний раз я друга обниму...
Чтоб голова его, как роза золотая,
Кивала нежно мне в сиреневом дыму.
май 1925
Əlvida, ey Bakı, bu da son görüş,
Könlümdə qorxu var, bir az da kədər.
Əlimin altında ağrıyan ürək
Səni hiss edirəm sadə, dost qədər.
Mavi türk səmalı Bakı, əlvida,
Qan donur damarda, ürək bayılır.
Məzara aparram xoşbəxtlik kimi,
Xəzər ləpəsini, Balaxanı mayını.
Sadə bir nəğməylə vidalaşantək,
Son dəfə sinəmə sıxıram səni.
Əyil qızılgültək köksümə sarı,
Çəkim tüstüsünü o yasəmənin…
***
Вечер черные брови насопил.
Чьи-то кони стоят у двора.
Не вчера ли я молодость пропил?
Разлюбил ли тебя не вчера?
Не храпи, запоздалая тройка!
Наша жизнь пронеслась без следа.
Может, завтра больничная койка
Упокоит меня навсегда.
Может, завтра совсем по-другому
Я уйду, исцеленный навек,
Слушать песни дождей и черемух,
Чем здоровый живет человек.
Позабуду я мрачные силы,
Что терзали меня, губя.
Облик ласковый! Облик милый!
Лишь одну не забуду тебя.
Пусть я буду любить другую,
Но и с нею, с любимой, с другой,
Расскажу про тебя, дорогую,
Что когда-то я звал дорогой.
Расскажу, как текла былая
Наша жизнь, что былой не была...
Голова ль ты моя удалая,
До чего ж ты меня довела?
1923
Bir qaranlıq, qanıqara gecədi,
Kiminsə atları, həyəti tutub.
Bəlkə gəncliyimi dünən itirdim,
Bəlkə elə dünən səni unutdum?
Fınxırma üçatlı araba, gecdi,
Bizim bu ömrümüz izsiz ötdü, ah.
Bəlkə xəstəxana çarpayısında
Əbədi toxtaqlıq tapacam sabah.
Bəlkə də əhvalım dəyişdi, sabah,
Bəlkə də tərk etdi ağrılar məni.
Meşə gilasını öpən yağışın
Nəğməsi həyata çağırar məni…
Mənə əzab verən, məni incidən
O məkri birtəhər unudacağam.
Sənin o mehriban, o xoş çöhrəni
Çətin ki, unudam, nə qədər sağam!
Sabah özgəsini sevsəm də belə,
Tapsam da mən sabah bir başqasını.
Tək sənin haqqında danışaçağam, -
Sənin xəyalının çəkib nazını…
Sənli günlərimdən bəhs edəcəyəm,
Deyəcəm: - Bağlıydı hər gecəm ona.
Sən məni öz cəsur məhəbbətinlə
Necə ram etmişdin, - deyəcəm ona…
***
Туча кружево в роще связала,
Закурился пахучий туман.
Еду грязной дорогой с вокзала
Вдалеке от родимых полян.
Лес застыл без печали и шума,
Виснет темь, как платок, за сосной.
Сердце гложет плакучая дума...
Ой, не весел ты, край мой родной.
Пригорюнились девушки-ели,
И поет мой ямщик на-умяк:
"Я умру на тюремной постели,
Похоронят меня кое-как".
1915
Tor kimi meşəni bürüyüb bulud,
Xoş iyli dumanın dodaqları nəm.
O doğma yerlərdən uzaqda qalan
Kirli bir vağzaldan çıxıb gedirəm.
Meşə də qəmli bir yuxuya gedib,
Başında yaylıq var sanki o şamın.
Mənim ürəyimin əzablarını
Bu qəmli vətən də öpüb oxşamır.
Büzüşüb kədərdən çüt bacı küknar,
Oxuyur at çapan gözündə kədər:
"Öləcəm bir məhbəs yatağında mən,
Eh, məni hardasa dəfn edəcəklər…"
***
Вот оно, глупое счастье,
С белыми окнами в сад!
По пруду лебедем красным
Плавает тихо закат.
Здравствуй, златое затишье,
С тенью березы в воде!
Галочья стая на крыше
Служит вечерню звезде.
Где-то за садом несмело,
Там, где калина цветет
Нежная девушка в белом
Нежную песню поет.
Стелется синею рясой
С поля ночной холодок...
Глупое, милое счастье,
Свежая розовость щек!
1918
Ona bax, o axmaq səadətim də
Açıq pəncərədən boylanır bağa.
Gölməçə üstündən uçan o qazlar,
Üfüqün rənginə boyanıb daha.
Salam ver, qızılı sakitliyə də
Suya ağcaqayın kölgəsi düşmüş.
Dolaşa dəstəsi damla üstündə
Ulduzlu gecəyə xidmət edirmiş…
Hardasa bağın lap ənginliyində
Bir başınağacı çiçək qoxuyur.
Bax orda ağ donlu bir zərif qız da
Dayanıb bir zərif mahnı oxuyur…
Səhranın bu soyuq gecələrində
Açılan çiçəklər göy rəngi kimi,
Çəhrayı yarpağa baxsan, görərsən
Bu sərsəm, mehriban xoşbəxtliyimi…
© Müəllif hüquqları qorunur! Mətndən istifadə etdikdə istinad mütləqdir!
© Müəllif hüquqları qorunur! Mətndən istifadə etdikdə istinad mütləqdir!