#EvdəQal kampaniyası çərçivəsində Bədii Tərcümə Mərkəzi və “Ədəbiyat qəzeti”nin Real TV-nin dəstəyi ilə təqdim etdiyi “Dünya şairləri Azərbaycan üçün şeir oxuyurlar!” layihəsi davam edir. Bu dəfə müasir İran ədəbiyyatının tanınmış nümayəndəsi, yazıçı və şairi Mustafa Məstur həm özü şeirini, həm də Hafizdən bir şeir oxuyur, öz ürək sözlərini söyləyir.
Mətni Ariz Tarverdiyev çevirib
Mustafa Məstur, “Qonşunun pişiyi” kitabından bir şeir:
Dünən günün günorta çağı
qonşunun pişiyi
keçdi bütün küçələrdən ildırım kimi
gəlib mənə söyləmək üçün
bütün dünyadakı şəhərlər üç şeydə bir-birinə bənzədiklərini.
Asiman, qəbiristan və gözyaşları.
Yəqin, yenə də nə isə görüb.
Məni çox gözəl xatirələrin bağladığı, aralarında əziz dostlarımın olduğu mehriban Azərbaycan xalqı bu çətin, bundan qat-qat ağrılı günləri əvvəllər də yaşayıb. 90-cı illərdə və 1990-cı ilin 20 yanvarında. Bu günlər Azərbaycan xalqının yaddaşından heç vaxt silinməyəcək. Əlbəttə müstəqillikdən sonrakı inkişaf dövrlərində Azərbaycanın xalqı xoş günlər yaşayıb, firavan güzaran keçirib. Şübhəsiz ki, pis günün ömrü az olar. Hər gecənin bir gündüzü var və bu günlər də keçəcək. Bunun üçün karantin rejiminə mütləq qaydada əməl etmək, evdə qalmaq, çətin günlərin öhdəsindən gəlmək lazımdır. Mən sözümü böyük Hafizin iki beyt şeiri ilə bitirmək istəyirəm.
Gərdişi-dövran səni əgər çatdırmasa muradına
Daim bir cür olmaz halı bu dünyanın, qəm yemə.
Xətərlidərsə mənzilin, əgər çox uzaqdırsa yolun
Sonu olmayan yolu yoxdur bu dünyanın, qəm yemə.
© Müəllif hüquqları qorunur! Mətndən istifadə etdikdə istinad mütləqdir!
© Müəllif hüquqları qorunur! Mətndən istifadə etdikdə istinad mütləqdir!